Zum Inhalt springenZur Suche springen

Netzwerk

 

Berufsverbände

  • VdÜ: Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke e. V., Bundessparte Übersetzer im Verband deutscher Schriftsteller (VS) in der IG Medien – mit zahlreichen Informationen für Berufseinsteiger (Rechte, Honorare, Stipendien ...)
  • BDÜ NRW: Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer, Landesverband Nordrhein-Westfalen – Mitglieder, Seminare, Stammtische ...
  • ATLF: Association des traducteurs littéraires de France – französischer Verband der Literaturübersetzer 

Förderungsmöglichkeiten und Preise

  • Deutscher Übersetzerfonds e. V.: ein gemeinnütziger Verein zur Förderung literarischer Übersetzer ins Deutsche; Workshops, Stipendien und andere Förderungsmöglichkeiten
  • Kurd-Laßwitz-Preis: Literaturpreis zur deutschsprachigen Science-Fiction-Literatur mit der Unterkategorie "Beste Übersetzung"
  • Paul-Celan-Preis des Deutschen Literaturfonds e. V. für herausragende Übersetzungen aus dem Französischen

Übersetzerzentren

  • EÜK: Europäisches Übersetzer-Kollegium Nordrhein-Westfalen in Straelen
  • Looren:  Übersetzerhaus in der Schweiz
  • ATLAS-CITL: Assises de la Traduction Littéraire en Arles/Collège International de Traducteurs Littéraires – bietet Arbeitsaufenthalte für (zukünftige) Übersetzer

Sonstige Einrichtungen

  • VG WORT (hier wird das Wichtigste über die VG Wort kurz erklärt)
  • Die Fähre: Sächsischer Verein zur Förderung literarischer Übersetzung e.V. in Leipzig

 Zeitschriften:

  • ReLü: Rezensionszeitschrift für Literaturübersetzung: Studierende und Lehrende des Studiengangs Literaturübersetzen besprechen hier übersetzte Werke aus dem englisch-, spanisch-, französisch- und italienischsprachigen Raum
  • intralinea: online Translation Journal in englischer und italienischer Sprache
Verantwortlichkeit: