Jump to content Jump to search

Summer School 2011

Vom 2. bis 4. August 2011 fand die Summer School des Studiengangs Literaturübersetzen statt. Die Workshops zur literarischen Übersetzung wurden durch Schwerpunktsveranstaltungen zu den Themen Medienübersetzen und Sprachenvielfalt ergänzt.

Während Studierende in dem von Aurora Rodonò und Miguel Herrero (Universität Düsseldorf) geleiteten Workshop einerseits Praxiserfahrung in der Untertitelung europäischer Filmklassiker sammeln konnten, beleuchtete Sridhar Rajeswaran (University of Mumbai, Indien) Übersetzungsprobleme bei Bollywood-Filmen vor dem Hintergrund der Sprachenvielfalt des indischen Subkontinents.

Der Vortrag von Avadhesh Kumar Singh (University of Delhi, Indien) war der Bedeutung des Sanskrit als Grundlage sprachvergleichender und übersetzerischer Reflexion gewidmet.

Die Veranstaltung von Pepetual Chiangong Mforbe (Universität Düsseldorf) illustrierte anhand der afrikanischen Sprache Bafut exemplarisch die Bedeutung der Übersetzungsproblematik im Zusammenhang mit Sprachkontakt, die z.B. in angloafrikanischen Literaturen zu beobachten ist.

Den Abschluss der Veranstaltung bildete eine Lesung mit dem Lyriker Isidore Diala (University of Ibadan, Nigeria), die von einem Übersetzergespräch begleitet wurde.